Бунтівні тексти, сучасна музика та чорно-білий Нью-Йорк

У Хмельницькій галереї сучасного мистецтва «MASLO» читатимуть переклади поетів-бітників, які вперше прозвучать українською.

Проект «BEAT під БІТ» — це презентація біт-поезії у новому форматі. Читання текстів Аллена Ґінзберґа, Лоуренса Ферлінґетті, Джека Керуака та інших представників американського покоління 60-х під біти сучасної електронної музики.

«BEAT під БІТ» — це передфестивальна подія «TRANSLATORIUM». Супроводжуватиме захід спеціально створений у рамках проекту відеоряд із чорно-білими ландшафтами тогочасного Нью-Йорку від Михайла Челнокова.

Проект уже зарекомендував себе на таких всеукраїнських літературних фестивалях, як Книжковий Арсенал у Києві та Форум Видавців у Львові.

Нагадаємо, що 29 вересня у Хмельницькому розпочнеться перший літературно-перекладацький фестиваль «TRANSLATORIUM», присвячений художньому перекладу. Протягом 3 днів на хмельничан очікує близько 20 подій, учасниками яких стануть відомі перекладачі та літератори з усіх куточків України.

 

ЧИТАННЯ: перекладацька група VERBація (Таня Родіонова, Вероніка Ядуха, Юлія Дідоха) та Гєник Бєляков.

Звук: BeatMaker Dizzya

Відеоряд: Михайло Челноков

КОЛИ: 10 вересня (неділя), 19:00-21:00

ДЕ: Галерея сучасного мистецтва «Maslo» (м. Хмельницький, вул. Старокостянтинівське шосе, 20/3)

 

Вхід: вільний

Вітаються благодійні внески!

Деталі:

FB: https://www.facebook.com/translatoriumfest.2017/

WEB: https://translatoriumfest.wixsite.com/translatorium

Контакти: [email protected]  / тел.: +380639288070