• Головна
  • "І ця хохлушка приїхала підкорювати Москву?". В Україні надрукували підручник з розмовної англійської
Скандал в мережі
18:17, 20 лютого 2017 р.

"І ця хохлушка приїхала підкорювати Москву?". В Україні надрукували підручник з розмовної англійської

Скандал в мережі

Новий скандал розгорівся в мережі: англійський розмовник автора Світлани Варшавської ображає українців. Про це користувач Микола Сирота написав на своїй сторінці в Facebook.

За словами Миколи, він вибирав в Книгарні своїй дитині книгу для додаткового читання. "...І попалася мені цікава книжечка в руки - "Підручник з розмовної англійської" і до нього тоненьке доповнення - "Підручник англійської ненормативної лексики....Книга надрукована теж у Львові - в друкарні Західно-українського консалтингового центру", - пише Микола Сирота. 

На одній зі сторінок книги словосполучення Ukrainian farmer (урк: Український фермер) перевели як "рагуль, хохол". (P.S. Рагу́ль - одне зі зневажливих прізвиськ галицьких українців. У ширшому розумінні — малокультурна людина. Хохол - зневажливе або образливе прізвисько українців). З ними і є переклад англійською таких речень: «Знаєш, чому хохли не їдять солоні огірки?», «І ця хохлушка приїхала підкорювати Москву?» або «Скоро Голлівуд буде Хохловуд, стільки туди хохлов понаїхали». Чоловік відразу ж написав в адміністрацію книгарні про інцидент. Після чого, всі екземпляри книги прибрали з полиць. Наразі підручник можна купити є у вільному доступі в інтернет магазинах. 

Підручник обурив читачів, які стали викладати фото в соцмережах: "а це вже зрада","давно так не сміялася, хоча повинна турбуватися.", "Мовна зрада або тест на пильність українських книгарень?", "Цікаво, як автор цього розмовника називає ватників ?",  "Мда, без СБУ тут явно не обійтися".

Причому на сайті автора цього підручника книга рекламується так: «Правда ж, сумно і нудно, коли ми, володіючи мовою міжнародного спілкування, можемо підтримати розмову з ким би то не було, володіючи тільки шаблонної літературною мовою? І як буде здорово і весело «блиснути розумом», використовуючи інформацію, викладену в цьому підручнику. Ні в школах, ні у вузах, ні на курсах англійської мови ненормативної лексики не вчать тому вчимо ми».

"У мене велике питання до книгарні: що ця література робить у вас на полицях?" — запитує Сирота.

Фото Миколы Сироты.

Фото Миколы Сироты.

#англійська #підручник #обурення
0,0
Оцініть першим
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Авторизуйтесь, щоб оцінити

Коментарі

Оголошення
live comments feed...